Uncategorized

ファイナンスの Eメール 文例と解説

ファイナンスのメール

まあ@会計英語天使です!
会社のお金に関するビジネス英語をお届けします!

今回はファイナンス(財務会計)に関するメール例文を見ていきたいと思います。

メールその1: Request for Financial Report 財務報告書送付依頼


Subject(件名): Request for Updated Q3 Financial Report

第3四半期財務報告の最新版送付のお願い

Email Body(本文):

Dear Ms. Thompson,

トンプソンさん

I hope this message finds you well. I am writing to request the latest version of the Q3 financial report. We are in the process of reviewing this quarter’s performance and your insights will be invaluable for our analysis.

お忙しいところ失礼いたします。さて、本日は第3四半期の財務報告書の最新版をお願いしたく、ご連絡いたしました。当社では現在、四半期の業績分析を行っており、トンプソンさんの貴重な見解を参考にさせていただきたいと考えております。

Could you please send me the updated report by the end of this week? This will allow us ample time to prepare for the upcoming executive meeting scheduled for next Monday.

つきましては、今週末までに更新された報告書をお送りいただけますでしょうか。これにより、来週月曜日に予定されている経営陣会議の準備に充分な時間を確保できると存じます。

Thank you for your attention to this matter. I appreciate your prompt response.

この度はお手数をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。速やかなご対応に感謝いたします。

Best regards,

敬具

John Doe
Senior Analyst, XYZ Corporation

ジョン・ドウ
シニア・アナリスト 株式会社XYZ

ボキャブラリー解説⇩

  • Request (リクエスト): Asking for something.
  • Updated (更新された): Brought up to date.
  • Quarter’s performance (四半期のパフォーマンス): The company’s performance in a quarter.
  • Insights (洞察): Deep understanding.
  • Ample time (十分な時間): Enough time.
  • Executive meeting (役員会議): A meeting of the top officials of the company.
  • Prompt response (迅速な返答): A quick reply.

メールその2: Response with the Requested Information 依頼文書の送付と返答
Subject(件名): Re: Request for Updated Q3 Financial Report

Re:第3四半期財務報告の最新版送付のお願い

Email Body(本文):

Hello John,

ジョンさん、お世話になっております。

Thank you for reaching out. I understand the urgency of the matter and I’m happy to assist.

ご連絡ありがとうございます。お急ぎの旨承知いたしました。お役に立てたてれば幸いです。

Attached, you will find the updated Q3 financial report. I have also included a summary of key insights that might be useful for your analysis. Please feel free to reach out if you have any questions or need further clarification on the data.

最新の第3四半期の財務報告書を添付いたします。また、分析にお役立ていただける重要な洞察の要約を追記いたしました。データに関してご質問や追加で説明が必要な場合は、お気軽にご連絡ください。

I hope this report aids in your preparation for the executive meeting. Looking forward to your valuable feedback.

本報告書が経営会議の準備にお役立ていただければ幸いです。貴重なフィードバックを楽しみにしております。

Best regards,
敬具

Susan Thompson
Finance Manager, XYZ Corporation

スーザン・トンプソン
財務部長、株式会社XYZ

ボキャブラリー解説⇩

  • Urgency (緊急性): The quality of requiring quick action.
  • Attached (添付された): Joined or included.
  • Summary (要約): A brief statement of the main points.
  • Key insights (主要な洞察): Important understanding or observations.
  • Clarification (明確化): Making something clear.
  • Feedback (フィードバック): Comments or information about reactions to a product, a person’s performance, etc., used as a basis for improvement.